Taiwanese | English Translation | |
---|---|---|
liuliuliu | loach, a small fish that lives in the mud | |
Plaintext: liu1liu1liu
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 鰍
Phrases and combinations:
hô·-liuhôo-liuhō-liu loach ku̍t liu-liuku̍t liu-liu(DT unavailable) very slippery |
||
liuliuliu | end, tip, tail | |
Plaintext: liu1liu1liu
Taiwanese characters: 溜
Mandarin translation: 端,尾
Phrases and combinations:
bóe-liubúe-liubhue-liu tail end, end, tip soaⁿ-bóe-liusuann-búe-liusuāⁿ-bhue-liu very top of a hill or mountain |
||
líulíulìu | willow tree, pleasure, dissipation, gaiety | |
Plaintext: liu2liu2liu2
Taiwanese characters: 柳
Mandarin translation: 柳
Phrases and combinations:
hoa-líu-pēⁿhua-líu-pēnnhuā-liu-bēⁿ social disease, venereal disease sîm-hoa būn-líusîm-hua būn-líu(DT unavailable) frequent brothels |
||
líulíulìu | button, knot, to button | |
Plaintext: liu2liu2liu2
Taiwanese characters: 鈕
Mandarin translation: 鈕,扣
Phrases and combinations:
aū-líuaū-líuaû-lìu hinge of a door or box chián-líu-átsián-líu-ázian-lìu-à pickpocket pò·-líupòo-líubò-lìu knot of cotton cord used as a button khò·-líu-á bô líukhòo-líu-á bô líu(DT unavailable) one's fly is open |
||
líulíulìu | scoop out, dig out, gouge out | |
Plaintext: liu2liu2liu2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 挖
|
||
lìulìulîu | take off, peel off, come off | |
Plaintext: liu3liu3liu3
Taiwanese characters: 遛
Mandarin translation: 脫落,脫
Phrases and combinations:
kng-lìu-lìukng-lìu-lìugng-lìu-lîu quite bare or naked phō lìu-chhíuphō lìu-tshíu(DT unavailable) let a baby fall from one's arms |
||
lìulìulîu | shrewd, alert, sharp, to wander about | |
Plaintext: liu3liu3liu3
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 世故,流浪
|
||
lìulìulîu | lasso, catch with a running noose, allure a man some bad course | |
Plaintext: liu3liu3liu3
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 套捕
Phrases and combinations:
phah-lìu-sok-áphah-lìu-sok-ápàh-lìu-sòk-à make a running noose (lasso) |
||
lîulîulǐu | the pomegranate | |
Plaintext: liu5liu5liu5
Taiwanese characters: 榴
Mandarin translation: 榴
Phrases and combinations:
sia̍h-lîu (sīa-lîu)sia̍h-lîu (sīa-lîu)siâh-līu (sîa-lǐu) pomegranate |
||
lîulîulǐu | tumor, a swelling | |
Plaintext: liu5liu5liu5
Taiwanese characters: 瘤
Mandarin translation: 瘤
Phrases and combinations:
bah-lîubah-lîubhàh-lǐu tumor, a swelling hoeh-lîuhueh-lîuhoèh-lǐu Haematocele, aneurysm seⁿ-lîusenn-lîusēⁿ-lǐu have a growth or goiter to̍k-lîuto̍k-lîudôk-lǐu malignant growth, cancerous growth |
||
lîulîulǐu | pull in hand-over-hand, reel in, unwind, draw in the slack of a rope gently | |
Plaintext: liu5liu5liu5
Taiwanese characters: 流
Mandarin translation: 挽
|
||
līulīulīu | review, steam again the rice cake, food | |
Plaintext: liu7liu7liu7
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 復習,再蒸
Phrases and combinations:
Saⁿ ji̍t bô līu, ē peh-chīuⁿ chhīu.Sann ji̍t bô līu, ē peh-tsīunn tshīu.(DT unavailable) If one neglects to review his lesson, he will forget it completely |