Taiwanese | English Translation | |
---|---|---|
chhut-chāi lí (iû-chāi lí, sûi-chāi-lí)tshut-tsāi lí (iû-tsāi lí, sûi-tsāi-lí)(DT unavailable) | you are welcome to…, it is your own choosing to… | |
Plaintext: chhut4-chai7 li2 (iu5-chai7 li2, sui5-chai7-li2)tshut4-tsai7 li2 (iu5-tsai7 li2, sui5-tsai7-li2)
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 隨你的便
Phrases and combinations:
Kok-on̂g kóng, "Lí boeh ài sím-mih chhut-chāi lí (iû-chāi lí) kóng.Kok-on̂g kóng, "Lí bueh ài sím-mih tshut-tsāi lí (iû-tsāi lí) kóng.(DT unavailable) The king said, "Whatsoever you wish, speak out." Sîn-hū, eng-àm boeh chia̍h sím-mih chhài? Chhut-chāi lí (iû-chāi lí).Sîn-hū, ing-àm bueh tsia̍h sím-mih tshài? Tshut-tsāi lí (iû-tsāi lí).(DT unavailable) Father, what do you want to eat this evening? Suit yourself (I leave it to your judgement). |
||
sûi-chāi (chhut-chāi, iû-chāi)sûi-tsāi (tshut-tsāi, iû-tsāi)sūi-zâi (cùt-zāi, iǔ-zāi) | 隨便 + personal pronoun = leave it to one's judgment, just as one likes, just as one pleases | |
Plaintext: sui5-chai7 (chhut4-chai7, iu5-chai7)sui5-tsai7 (tshut4-tsai7, iu5-tsai7)sui7-zai3 (cut2-zai7, iu5-zai7)
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 隨便
Phrases and combinations:
Lí ài sím-mih, sûi-chāi lí kóng.Lí ài sím-mih, sûi-tsāi lí kóng.(DT unavailable) Whatever you wish, speak out Sûi-chāi lí chia̍h.Sûi-tsāi lí tsia̍h.(DT unavailable) You may eat as much as you like or whatever you like. |