Taiwanese | English Translation | |
---|---|---|
ang-kong pô-áang-kong pô-á(DT unavailable) | aged couple | |
Plaintext: ang1-kong1 po5-a2ang1-kong1 po5-a2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 老夫妻,老伴侶
|
||
chhì-lô-á-thângtshì-lô-á-thângcì-lōr-a-tǎng | hairy caterpillar | |
Plaintext: chhi3-lo5-a2-thang5tshi3-lo5-a2-thang5ci2-lor7-a-tang5
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 毛毛蟲
|
||
chhit-thô-á, chhit-thô-lângtshit-thô-á, tshit-thô-lângcìt-tōr-a, cìt-tǒr-lǎng | playboy, man of pleasure | |
Plaintext: chhit4-tho5-a2, chhit4-tho5-lang5tshit4-tho5-a2, tshit4-tho5-lang5cit2-tor7-a, cit2-tor5-lang5
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 流氓
|
||
gîo-ágîo-ághīor-à | clam | |
Plaintext: gio5-a2gio5-a2ghior7-a2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 蛤蠣
|
||
gô-á-kíaⁿgô-á-kíannghōr-a-gìaⁿ | gosling | |
Plaintext: go5-a2-kiann2go5-a2-kiann2ghor7-a-giann2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 小鵝
|
||
ke-thô-áke-thô-ágē-tōr-à | chicken not yet weighing one pound, fryers | |
Plaintext: ke1-tho5-a2ke1-tho5-a2ge7-tor7-a2
Taiwanese characters: 雞桃仔
Mandarin translation: 中雞(未成熟的雞)
|
||
khi̍t-kô·-ákhi̍t-kôo-ákît-gō-à | boil paste | |
Plaintext: khit8-koo5-a2khit8-koo5-a2kit3-go7-a2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 煮漿糊
|
||
khó·-lô-á (kho·-lô-á)khóo-lô-á (khoo-lô-á)ko-lōr-à (kō-lǒr-à) | servant | |
Plaintext: khoo2-lo5-a2 (khoo1-lo5-a2)khoo2-lo5-a2 (khoo1-lo5-a2)ko-lor7-a2 (ko7-lor5-a2)
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 差役,傭人
|
||
khó·-mn̂g-á (khó·-mô·-á)khóo-mn̂g-á (khóo-môo-á)ko-mn̄g-à (kò-mǒ-à) | downy hair, silky tresses | |
Plaintext: khoo2-mng5-a2 (khoo2-moo5-a2)khoo2-mng5-a2 (khoo2-moo5-a2)ko-mng7-a2 (ko2-mo5-a2)
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 汗毛,乳毛
|
||
khó·-mô·-ákhóo-môo-áko-mō-à | fine hair on human body | |
Plaintext: khoo2-moo5-a2khoo2-moo5-a2ko-mo7-a2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 汗毛
|
||
kîo-á-sekkîo-á-sikgīor-a-sìk | purple | |
Plaintext: kio5-a2-sek4kio5-a2-sik4gior7-a-sik2
Taiwanese characters: 茄仔色
Mandarin translation: 紫色
|
||
kô·-ákôo-ágō-à | paste for gluing, paste-like food | |
Plaintext: koo5-a2koo5-a2go7-a2
Taiwanese characters: 糊仔
Mandarin translation: 漿糊
|
||
lāu-pô-álāu-pô-álâu-bōr-à | old woman | |
Plaintext: lau7-po5-a2lau7-po5-a2lau3-bor7-a2
Taiwanese characters: 老婆仔
Mandarin translation: 老婦,老太婆
|
||
lāu-pô-á simlāu-pô-á sim(DT unavailable) | kind and compassionate heart, excessive solicitude, useless precaution | |
Plaintext: lau7-po5-a2 sim1lau7-po5-a2 sim1
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 婆心
|
||
ô (ô-á)ô (ô-á)ōr (ǒr-à) | oyster | |
Plaintext: o5 (o5-a2)o5 (o5-a2)or7 (or5-a2)
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 蚵,蠔
|
||
ô-á-chìⁿô-á-tsìnnōr-a-zîⁿ | deep fried oyster | |
Plaintext: o5-a2-chinn3o5-a2-tsinn3or7-a-zinn3
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 炸蠔
|
||
ô-á-chianô-á-tsianōr-a-zian | fried egg and oyster confection | |
Plaintext: o5-a2-chian1o5-a2-tsian1or7-a-zian
Taiwanese characters: 蚵仔煎
Mandarin translation: 蚵仔煎
|
||
pòe-kô·-ápùe-kôo-ábùe-gō-à | plaster paste | |
Plaintext: poe3-koo5-a2pue3-koo5-a2bue2-go7-a2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 塗漿糊
|
||
thô-áthô-átōr-à | peach | |
Plaintext: tho5-a2tho5-a2tor7-a2
Taiwanese characters: 桃仔
Mandarin translation: 桃子
|
||
thô-á-chhīuthô-á-tshīutōr-a-cīu | peach tree | |
Plaintext: tho5-a2-chhiu7tho5-a2-tshiu7tor7-a-ciu7
Taiwanese characters: 桃仔樹
Mandarin translation: 桃樹
|
||
thô-á-chí (thô-á-hu̍t)thô-á-tsí (thô-á-hu̍t)tōr-a-zì (tǒr-à-hut) | peach stone, peach pit | |
Plaintext: tho5-a2-chi2 (tho5-a2-hut8)tho5-a2-tsi2 (tho5-a2-hut8)tor7-a-zi2 (tor5-a2-hut8)
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 桃核
|
||
thô-á-hn̂gthô-á-hn̂gtōr-a-hňg | peach orchard | |
Plaintext: tho5-a2-hng5tho5-a2-hng5tor7-a-hng5
Taiwanese characters: 桃仔園
Mandarin translation: 桃子園
|