Taiwanese | English Translation | |
---|---|---|
m̄-batm̄-batm̂-bhàt | not to know, not to acknowledge, not to understand, not acquainted with | |
Plaintext: m7-bat4m7-bat4m3-bhat2
Taiwanese characters: 毋捌
Mandarin translation: 不懂,不認識
Phrases and combinations:
Góa m̄-bat i.Gúa m̄-bat i.(DT unavailable) I don't know him. I am not acquainted with him. Góa khòaⁿ m̄-bat.Gúa khùann m̄-bat.(DT unavailable) I see it, but cannot tell what it is. thiaⁿ m̄-batthiann m̄-bat(DT unavailable) hear but can not understand, hear but don't know what it is m̄-bat jīm̄-bat jī(DT unavailable) can not read m̄-bat sè-sūm̄-bat sè-sū(DT unavailable) do not know worldly affairs m̄-bat pòaⁿ-hāngm̄-bat pùann-hāng(DT unavailable) do not know anything |
||
bat lâng m̄-bat mîabat lâng m̄-bat mîa(DT unavailable) | recognize a person but not remember his or her name | |
Plaintext: bat4 lang5 m7-bat4 mia5bat4 lang5 m7-bat4 mia5
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 認得人,卻不知其名。
|
||
jīm-batjīm-batrîm-bhàt | recognize, understanding, realize | |
Plaintext: jim7-bat4jim7-bat4rim3-bhat2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 認識
|
||
m̄-bat (plus verb)m̄-bat (plus verb)(DT unavailable) | have no experience of..., have never... | |
Plaintext: m7-bat4 (plus1 verb1)m7-bat4 (plus1 verb1)
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 沒有 ...過
Phrases and combinations:
m̄-bat lâim̄-bat lâi(DT unavailable) have never been here m̄-bat chia̍hm̄-bat tsia̍h(DT unavailable) have never eaten … m̄-bat tha̍k (-tio̍h)m̄-bat tha̍k (-tio̍h)(DT unavailable) have never read it |
||
m̄-bat hòem̄-bat hùe(DT unavailable) | ignorant of the value of goods | |
Plaintext: m7-bat4 hoe3m7-bat4 hue3
Taiwanese characters: 毋捌貨
Mandarin translation: 不識貨
|
||
m̄-bat sūm̄-bat sū(DT unavailable) | ignorant, stupid | |
Plaintext: m7-bat4 su7m7-bat4 su7
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 不懂事
|
||
M̄-bat thì-thâu, tú-tio̍h hô·-chhiu.M̄-bat thì-thâu, tú-tio̍h hôo-tshiu.(DT unavailable) | The barber who has never given a haircut has as his first customer a bearded gentleman. | |
Plaintext: M7-bat4 thi3-thau5, tu2-tioh8 hoo5-chhiu1.M7-bat4 thi3-thau5, tu2-tioh8 hoo5-tshiu1.
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 未曾理髮,遇到虯髯客,剛開始新的工作,就遇到棘手的事。
|