Taiwanese | English Translation | |
---|---|---|
cha-bó·-gín-nátsa-bóo-gín-názā-bho-ghìn-nà | girl | |
Plaintext: cha1-boo2-gin2-na2tsa1-boo2-gin2-na2za7-bho-ghin2-na2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 女孩子
|
||
cha-po·-gín-nátsa-poo-gín-názā-bo-ghin-nà | boy | |
Plaintext: cha1-poo1-gin2-na2tsa1-poo1-gin2-na2za7-bo-ghin-na2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 男孩子
|
||
chiap-seⁿ (khioh gín-ná)tsiap-senn (khioh gín-ná)(DT unavailable) | deliver a child | |
Plaintext: chiap4-senn1 (khioh4 gin2-na2)tsiap4-senn1 (khioh4 gin2-na2)
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 接生
|
||
gín-á (gín-ná)gín-á (gín-ná)ghin-à (ghìn-nà) | child | |
Plaintext: gin2-a2 (gin2-na2)gin2-a2 (gin2-na2)ghin-a2 (ghin2-na2)
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 小孩
Phrases and combinations:
chhōa gín-nátshūa gín-ná(DT unavailable) baby sit io gín-náio gín-ná(DT unavailable) bring up or raise a child |
||
gín-ná-chènggín-ná-tsìngghin-nà-zîng | infantile diseases | |
Plaintext: gin2-na2-cheng3gin2-na2-tsing3ghin-na2-zing3
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 小兒病症
|
||
gín-ná-kanggín-ná-kangghin-nà-gang | child-labor | |
Plaintext: gin2-na2-kang1gin2-na2-kang1ghin-na2-gang
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 童工
|
||
gín-ná-khóangín-ná-khúanghin-nà-kùan | childlike, childish | |
Plaintext: gin2-na2-khoan2gin2-na2-khuan2ghin-na2-kuan2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 像孩子,孩子氣
|
||
Gín-ná-lâng ū hīⁿ bô chhùi.Gín-ná-lâng ū hīnn bô tshùi.(DT unavailable) | A child should be seen and not heard. | |
Plaintext: Gin2-na2-lang5 u7 hinn7 bo5 chhui3.Gin2-na2-lang5 u7 hinn7 bo5 tshui3.
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 小孩子有耳無嘴,小孩子不要多嘴。
|
||
gín-ná-phígín-ná-phíghin-nà-pì | very young child | |
Plaintext: gin2-na2-phi2gin2-na2-phi2ghin-na2-pi2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 小鬼
|
||
gōng-gín-nágōng-gín-nághông-ghin-nà | dumbbell | |
Plaintext: gong7-gin2-na2gong7-gin2-na2ghong3-ghin-na2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 傻孩子
|
||
m̄-chîaⁿ-gín-nám̄-tsîann-gín-nám̂-zīaⁿ-ghin-nà | scrawny looking child, mischievous child | |
Plaintext: m7-chiann5-gin2-na2m7-tsiann5-gin2-na2m3-ziann7-ghin-na2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 不成器的孩子
|
||
n̂g-sng gín-nán̂g-sng gín-ná(DT unavailable) | thin sickly child, face turned a yellow color | |
Plaintext: ng5-sng1 gin2-na2ng5-sng1 gin2-na2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 瘦弱而臉黃
|
||
o·-káu gín-náoo-káu gín-ná(DT unavailable) | handsome man | |
Plaintext: oo1-kau2 gin2-na2oo1-kau2 gin2-na2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 英俊的小伙子
|
||
phō gín-náphō gín-ná(DT unavailable) | carry a child in the arms | |
Plaintext: pho7 gin2-na2pho7 gin2-na2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 抱小孩
|
||
tāng-tio̍h gín-nátāng-tio̍h gín-ná(DT unavailable) | an illness in pregnant women superstitiously thought to be caused by such things as building construction or repairs begun without proper rites | |
Plaintext: tang7-tioh8 gin2-na2tang7-tioh8 gin2-na2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 動到胎氣
|
||
thit-thô-gín-náthit-thô-gín-nátìt-tōr-ghin-nà | young fellow fond of low, licentious and vicious pleasures | |
Plaintext: thit4-tho5-gin2-na2thit4-tho5-gin2-na2tit2-tor7-ghin-na2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 小太保
|
||
tih-tuh gín-nátih-tuh gín-ná(DT unavailable) | mischievous child, naughty child | |
Plaintext: tih4-tuh4 gin2-na2tih4-tuh4 gin2-na2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 頑皮孩子
|
||
tông-iâu (gín-ná-koa)tông-iâu (gín-ná-kua)dōng-iǎu (ghin-nà-gua) | children's songs | |
Plaintext: tong5-iau5 (gin2-na2-koa1)tong5-iau5 (gin2-na2-kua1)dong7-iau5 (ghin-na2-gua)
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 童謠
|