Taiwanese | English Translation | |
---|---|---|
ē-hngē-hngê-hng | tonight | |
Plaintext: e7-hng1e7-hng1e3-hng
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 今晚
|
||
ē-hng-sîē-hng-sîê-hng-sǐ | evening time, night fall | |
Plaintext: e7-hng1-si5e7-hng1-si5e3-hng-si5
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 晚上
|
||
jī-káu ē-hngjī-káu ē-hng(DT unavailable) | last evening of the lunar year (even though it be the 30th) | |
Plaintext: ji7-kau2 e7-hng1ji7-kau2 e7-hng1
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 除夕夜
|
||
jia̍t-tài-tē (jia̍t-tài tē-hng)jia̍t-tài-tē (jia̍t-tài tē-hng)(DT unavailable) | tropics | |
Plaintext: jiat8-tai3-te7 (jiat8-tai3 te7-hng1)jiat8-tai3-te7 (jiat8-tai3 te7-hng1)
Taiwanese characters: 熱帶地(熱帶地方)
Mandarin translation: 熱帶地,熱帶地方
|
||
kòe-nî-àm (kòe-nî-ē-hng)kùe-nî-àm (kùe-nî-ē-hng)gùe-nī-âm (gûe-nǐ-ê-hng) | New Year's Eve | |
Plaintext: koe3-ni5-am3 (koe3-ni5-e7-hng1)kue3-ni5-am3 (kue3-ni5-e7-hng1)gue2-ni7-am3 (gue3-ni5-e3-hng)
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 除夕
|
||
tē-hngtē-hngdê-hng | place, region, locality, local, locally | |
Plaintext: te7-hng1te7-hng1de3-hng
Taiwanese characters: 地方
Mandarin translation: 地方
|
||
tē-hng châi-chèngtē-hng tsâi-tsìng(DT unavailable) | local finances | |
Plaintext: te7-hng1 chai5-cheng3te7-hng1 tsai5-tsing3
Taiwanese characters: 地方財政
Mandarin translation: 地方財政
|
||
tē-hng chū-tītē-hng tsū-tī(DT unavailable) | local self-government | |
Plaintext: te7-hng1 chu7-ti7te7-hng1 tsu7-ti7
Taiwanese characters: 地方自治
Mandarin translation: 地方自治
|
||
tē-hng hêng-chèngtē-hng hîng-tsìng(DT unavailable) | local administration | |
Plaintext: te7-hng1 heng5-cheng3te7-hng1 hing5-tsing3
Taiwanese characters: 地方行政
Mandarin translation: 地方行政
|
||
tē-hng hoat-īⁿtē-hng huat-īnn(DT unavailable) | district court | |
Plaintext: te7-hng1 hoat4-inn7te7-hng1 huat4-inn7
Taiwanese characters: 地方法院
Mandarin translation: 地方法院
|
||
tē-hng jîn-sūtē-hng jîn-sū(DT unavailable) | distinguished personalities in a locality, local luminaries | |
Plaintext: te7-hng1 jin5-su7te7-hng1 jin5-su7
Taiwanese characters: 地方人士
Mandarin translation: 地方人士
|
||
tē-hng-koaⁿtē-hng-kuanndê-hng-guaⁿ | officials of local governments | |
Plaintext: te7-hng1-koann1te7-hng1-kuann1de3-hng-guann
Taiwanese characters: 地方官
Mandarin translation: 地方官
|
||
tē-hng kong-ektē-hng kong-ik(DT unavailable) | local public utilities | |
Plaintext: te7-hng1 kong1-ek4te7-hng1 kong1-ik4
Taiwanese characters: 地方公益
Mandarin translation: 地方公益
|
||
tē-hng sek-chháitē-hng sik-tshái(DT unavailable) | local color, provincialism | |
Plaintext: te7-hng1 sek4-chhai2te7-hng1 sik4-tshai2
Taiwanese characters: 地方色彩
Mandarin translation: 地方色彩
|
||
tē-hng sin-bûntē-hng sin-bûn(DT unavailable) | local news | |
Plaintext: te7-hng1 sin1-bun5te7-hng1 sin1-bun5
Taiwanese characters: 地方新聞
Mandarin translation: 地方新聞
|
||
tē-hng-sòetē-hng-sùedê-hng-sûe | local taxes | |
Plaintext: te7-hng1-soe3te7-hng1-sue3de3-hng-sue3
Taiwanese characters: 地方稅
Mandarin translation: 地方稅
|
||
tē-hng thôan-thétē-hng thûan-thé(DT unavailable) | local organizations | |
Plaintext: te7-hng1 thoan5-the2te7-hng1 thuan5-the2
Taiwanese characters: 地方團體
Mandarin translation: 地方團體
|
||
tē-hng tíuⁿ-koaⁿtē-hng tíunn-kuann(DT unavailable) | magistrate | |
Plaintext: te7-hng1 tiunn2-koann1te7-hng1 tiunn2-kuann1
Taiwanese characters: 地方長官
Mandarin translation: 地方長官
|