Taiwanese | English Translation | |
---|---|---|
bôe-á-koaⁿbûe-á-kuannbhūe-a-guaⁿ | dried plums, preserved plums | |
Plaintext: boe5-a2-koann1bue5-a2-kuann1bhue7-a-guann
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 梅干
|
||
bôe-á-têbûe-á-têbhūe-a-dě | plum tea | |
Plaintext: boe5-a2-te5bue5-a2-te5bhue7-a-de5
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 酸梅湯
|
||
bôe-á-hō·bûe-á-hōobhūe-a-hō | rainy season in early summer when plums are ripening, "plum rains" | |
Plaintext: boe5-a2-hoo7bue5-a2-hoo7bhue7-a-ho7
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 梅雨
|
||
chhôe (chhê, chhôe-á)tshûe (tshê, tshûe-á)cūe (cě, cǔe-à) | long thin rod of wood or bamboo, a whip | |
Plaintext: chhoe5 (chhe5, chhoe5-a2)tshue5 (tshe5, tshue5-a2)cue7 (ce5, cue5-a2)
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 棍子,鞭子
|
||
chìⁿ hê-á-chìⁿtsìnn hê-á-tsìnn(DT unavailable) | deep fry breaded shrimp | |
Plaintext: chinn3 he5-a2-chinn3tsinn3 he5-a2-tsinn3
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 炸蝦子
|
||
hê (hê-á)hê (hê-á)hē (hě-à) | shrimp | |
Plaintext: he5 (he5-a2)he5 (he5-a2)he7 (he5-a2)
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 蝦
|
||
hê-á-kêhê-á-kêhē-a-gě | pickled shrimp | |
Plaintext: he5-a2-ke5he5-a2-ke5he7-a-ge5
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 蝦醬
|
||
hê-á-khakhê-á-khakhē-a-kàk | shell of a shrimp | |
Plaintext: he5-a2-khak4he5-a2-khak4he7-a-kak2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 蝦殼
|
||
hê-á-kôhê-á-kôhē-a-gǒr | bamboo basket for catching shrimp with a funneled mouth which allows the shrimp entrance and prevents escape | |
Plaintext: he5-a2-ko5he5-a2-ko5he7-a-gor5
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 捕蝦籠
|
||
hīⁿ-pê-áhīnn-pê-áhîⁿ-bē-à | ear probes | |
Plaintext: hinn7-pe5-a2hinn7-pe5-a2hinn3-be7-a2
Taiwanese characters: 耳扒仔
Mandarin translation: 耳杓
|
||
hò·-hê-áhòo-hê-áhò-hē-à | no opportunity for something to continue, to overthrow (Lit. shrimp caught in a net) | |
Plaintext: hoo3-he5-a2hoo3-he5-a2ho2-he7-a2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 把水抽乾而捉蝦,把事情弄糟了
|
||
jiàu-pê-á (jiàu-gê)jiàu-pê-á (jiàu-gê)riàu-bē-a (riâu-ghě) | cat's paw, running dog, dupe, to work for the interest of an opposing group at the expense of one's own | |
Plaintext: jiau3-pe5-a2 (jiau3-ge5)jiau3-pe5-a2 (jiau3-ge5)riau2-be7-a (riau3-ghe5)
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 爪牙,吃裡扒外
|
||
khó·-phôe-ákhóo-phûe-áko-pūe-à | epidermis | |
Plaintext: khoo2-phoe5-a2khoo2-phue5-a2ko-pue7-a2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 表皮
|
||
kńg-lê-á-chn̄gkńg-lê-á-tsn̄ggng-lē-à-zn̄g | an eddy, whirlpool | |
Plaintext: kng2-le5-a2-chng7kng2-le5-a2-tsng7gng-le7-a2-zng7
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 漩渦
|
||
kńg-lê-á-hongkńg-lê-á-honggng-lē-à-hong | whirlwind | |
Plaintext: kng2-le5-a2-hong1kng2-le5-a2-hong1gng-le7-a2-hong
Taiwanese characters: 捲螺仔風
Mandarin translation: 旋風
|
||
lê-á-khaklê-á-khaklē-a-kàk | univalve shells (in general) | |
Plaintext: le5-a2-khak4le5-a2-khak4le7-a-kak2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 螺殼
|
||
liông-kńg-hong (kńg-lê-á-hong)liông-kńg-hong (kńg-lê-á-hong)liōng-gng-hong (gǹg-lě-à-hong) | tornado, cyclone, twister, sand pillar | |
Plaintext: liong5-kng2-hong1 (kng2-le5-a2-hong1)liong5-kng2-hong1 (kng2-le5-a2-hong1)liong7-gng-hong (gng2-le5-a2-hong)
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 龍捲風
|
||
pê-ápê-ábē-à | rake, harrow | |
Plaintext: pe5-a2pe5-a2be7-a2
Taiwanese characters: 耙仔
Mandarin translation: 耙子
|
||
phôe-phôe-á kóngphûe-phûe-á kóng(DT unavailable) | allude to a matter without giving much explanation, give only a hint | |
Plaintext: phoe5-phoe5-a2 kong2phue5-phue5-a2 kong2
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 說點皮毛
|
||
pò chhân-lê-á-oanpò tshân-lê-á-uan(DT unavailable) | seize opportunity to retaliation, revenge on account of a grudge | |
Plaintext: po3 chhan5-le5-a2-oan1po3 tshan5-le5-a2-uan1
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 乘機報小恨
|
||
pòe-khak (lê-á-khak)pùe-khak (lê-á-khak)bùe-kàk (lē-a-kàk) | seashells, shells | |
Plaintext: poe3-khak4 (le5-a2-khak4)pue3-khak4 (le5-a2-khak4)bue2-kak2 (le7-a-kak2)
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 貝殼
|
||
tê-á-iûtê-á-iûdē-a-iǔ | camellia oil | |
Plaintext: te5-a2-iu5te5-a2-iu5de7-a-iu5
Taiwanese characters: 茶仔油
Mandarin translation: 茶油
|
||
tê-iû (tê-á-iû)tê-iû (tê-á-iû)dē-iǔ (dě-a-iǔ) | oil of camellia | |
Plaintext: te5-iu5 (te5-a2-iu5)te5-iu5 (te5-a2-iu5)de7-iu5 (de5-a-iu5)
Taiwanese characters: None
Mandarin translation: 茶油
|